Поэзия, творчество, мир мыслей
на Главную страницу на Карту сайта на Ярмарку
 

Меню

 

 

Корзина пуста

Перейдите в каталог, выберите требуемый товар и добавьте его в корзину.

Наши партнёры





 

Фотогалерея


Этнические пляски

Способ поклонения славянскому богу солнца — хороводы, песни и пляски.

Цветочная штора

Иллюстрируется фрагмент шторы в ванной комнате, цветы на озере.

Небесный владыка

Явление святого духа. Как чудеснейшее видение логоса в белой обители.

Альпийский треугольник

Альпийский треугольник неба и зелёная чаша холмов

Изумрудный вечер

Такое удовольствие от заката прятаться за деревьями, и укрываться в их изумрудной листве.

Жёлтая роза

От намеченной разлуки роза пожелтела и начала увядать

Кремль на закате

Москва-река и Кремль смакуют пламенный закат

Мой результат "Теста от ульяновского губернатора"

102 из 116

Пройти тест на грамотность

 

 

Стихи и проза на Poligimnia.ru

 

Главная Ежедневник Рецензия на фильм «Джен Эйр. 2011»

Рецензия на фильм «Джен Эйр. 2011»

Это экранизация одноимённого романа Шарлотты Бронте, по которому сходила с ума вся Европа в середине 19-го века. И поскольку роман я прежде прочёл, и только потом посмотрел кинокартину, снятую режиссёром Кэри Фукунага, то мне непроизвольно пришлось сравнивать первоисточник с не совсем, на мой взгляд, качественной экранкой.

В фильме я не нашёл той душевной глубины, которая раскрывается в книге. Фильм, по сути, первоначальная зарисовка, и то не дословно передающая сюжет и мысль романа. Весьма мутными и не запечатляющимися в памяти получились кадры детства и отрочества, пролетевшие у Джейн в голове рафинированно, словно мимолётные образы. Тогда как в книге данным этапам жизни героини уделена немаловажная часть, чтобы донести до читателя те трудности и лишения, которые пришлось пережить девочке. И о главной своей задаче режиссёр Фукугама, видимо забыла. Поскольку требуется не просто хрестоматийно передать краткое содержание книги, но попытаться раскрыть чувства, которые простираются на страницах художественного произведения. Ведь только помня книгу, я мог в полной мере переживать за Джейн, гораздо сильнее испытывая к ней сочувствие, а не равнодушно воспринимая тот «двадцать пятый» едва уловимый кадр, на долю которого режиссёр решила отвести самые, пожалуй, печальные годы жизни Джейн. От этого и непонимание, и поверхностность созерцания фильма, его пустозвоние. В фильме нет глубины, нет жизни, а ведь он в первую очередь, должен быть художественным произведением, разговаривающим с душами людей.

Но и со своей хрестоматийной задачей: изложением краткого содержания романа, фильм тоже едва ли справился. Поскольку, как уже выше писалось, многие моменты были попросту урезаны, и нарушена последовательность, отчего пострадала суть и обоснованность. Поэтому даже в ознакомительном плане, для какой-нибудь учебной программы, я ни за что не советовал бы смотреть данную экранизацию. Пускай школьники и студенты лучше читают книгу, в которой и образы, кстати говоря, богаче, хотя фильм по идее должен был бы предоставить нам готовый набор образов. Но это, во-первых, в какой-то степени атрофирует наше воображение, а во-вторых, у меня в голове при чтении книги рождались куда более полные и существенные картины, нежели предложенные кинопостановкой.

Портнов В. В. 22.10.2011.


Если понравился пост, поддержи его автора - R392613498861

04.11.2011, 77 просмотров.
До конца публикации осталось:

 

 

Всего Вам Доброго! Если понравился сайт, поддержи его автора - R392613498861

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

 Главная   О сайте   Поэзия   Проза   Ярмарка   Карта сайта   Фотогалерея   E-Mail: